С такой инициативой выступил мэр Новограда-Волынского (Житомирская область) Владимир Загривый. Чиновник считает, что именно это название — Украина-Русь — “было украдено у украинского народа вместе с его славной историей и присвоено несколько веков назад нынешней страной-агрессором”. Переименование, по его логике, станет символом создания нового Украинского государства.
Свои предложения мэр оформил официально. Издал специальное распоряжение, чтобы направить инициативу в Киев, и уже написал письмо президенту Петру Порошенко. Обратиться он собирается также к Верховной раде, правительству и Ассоциации городов Украины. Реакция Киева пока неизвестна.
Само по себе наименование Украина-Русь упоминалось еще в трудах историка Михаила Грушевского конца XIX — начала XX века. Аргументация тех, кто отстаивает эту формулировку, с тех пор не особенно изменилась (их оппоненты считают, что Украина сама отказалась от имени “Русь”, тогда как Россия его сохранила). В десятитомнике “История Украины-Руси” Грушевский писал, что “его [украинского народа] историческое имя Русь… во времена политического и культурного упадка было присвоено великороссийским народом”. Двойное название, по его словам, призвано подчеркнуть связь “традиционного имени и национального возрождения”.
Термин получил определенное распространение после распада СССР и восстановления независимости Украины. Так, в учебниках истории изложение начиналось с периода “княжеской Руси-Украины”. Позднее, как отмечалось, наименование заменили на Киевскую Русь. А с 2008 года, по решению тогдашнего президента Виктора Ющенко, в стране официально отмечали День Киевской Руси — Украины.
Процесс отождествления Украины с Русью активизировался после Евромайдана и роста национального движения на Украине. Летом 2014 года стало известно, что обозначение Русь-Украина вернется в школьные учебники. В феврале 2015 года был издан президентский указ об увековечении памяти князя Владимира Великого, который был назван “создателем средневекового европейского государства Руси-Украины”. А в начале июля в Верховной раде появился законопроект (его внесли депутаты от Радикальной партии, входящей в правящую коалицию), которым фактически предлагалось закрепить наименования “Россия” и “Русь” за Украиной, запретив употреблять их по отношению к России. В пояснительной записке утверждалось, что использование этих слов для обозначения РФ является “проявлением недружественной имперской политики”.
Несмотря на это, всерьез идея о том, чтобы переименовать Украинское государство, до сих пор не рассматривалась. Упомянутый законопроект даже не был вынесен на обсуждение в парламенте (по данным на 31 июля, он лишь роздан депутатам для ознакомления).
Призывы к переименованию собственных стран не раз звучали и в других республиках бывшего СССР. Ни в одной из них, впрочем, они так и не были реализованы.
Так, Киргизию пару лет назад предлагали переименовать в Кыргызжер (“жер” в переводе с киргизского означает “земля”). Местный политик Арсланбек Малиев, выступивший с этой инициативой, утверждал, что официальное название страны — Кыргызстан — за рубежом путают с Курдистаном. Недовольство у него вызывало и окончание “стан”, которое якобы “создает ассоциации с Афганистаном и другими странами с неблагополучной обстановкой”.
Альтернативу предлагал местный экономист Уран Чекирбаев. Республику, по его мнению, можно было бы переименовать в Соединенные Штаты Кыргызстана. Отдельные части страны он при этом предлагал отдать под внешнее управление иностранцам (по его логике, “Кыргызстан находится рядом с Китаем, многие страны Европы хотят быть рядом с этой страной, поэтому захотели бы взять в аренду часть Кыргызстана”).
О переименовании говорили и в соседнем Казахстане. Еще в начале 2010-х годов местные национал-патриоты выступали за то, чтобы страна называлась Казахским государством. Позднее был организован сбор подписей за ее переименование в Қазақ Республикасы (Казахская Республика) или Қазақ елі (Земля казахов). В пользу последнего варианта позднее высказался президент Нурсултан Назарбаев, сославшись на то, что отсутствие окончания “стан” будет отличать наименование от других стран региона. Однако официального развития с тех пор идея не получила.
Тяги к переименованию не избежали и в странах Южного Кавказа. В Азербайджане, в частности, предлагали переименовать страну в Северный Азербайджан. Инициатива появилась на фоне обострения отношений с Ираном и выглядела как прозрачный намек на то, что в Баку претендуют на часть иранской территории, населенной этническими азербайджанцами (высказавшие ее депутаты подчеркивали, что считают Азербайджан “расколотым государством”).
В Армении, в свою очередь, заявляли, что страну можно было бы переименовать в Республику Восточной Армении — имея в виду потерянные территории (Западную Армению), оказавшиеся под контролем Турции. Идея в начале 2014 года выдвигалась на уровне правительства (утверждалось, что это целесообразно с точки зрения “патриотизма и исторической справедливости”), однако так и не была реализована.
Особая история с Грузией. Ее власти обратились к некоторым странам с просьбой, чтобы Грузию там именовали так, как она именуется в английском (Джорджия), а не на русском языке (примечательно, что в качестве желаемой альтернативы в Тбилиси предложили англоязычный вариант, а не название страны собственно на грузинском языке — Сакартвело). Согласие на это дали, в частности, Южная Корея и — сравнительно недавно — Япония. Споры о том, как называть страну за рубежом, давно ведутся и в отношении Белоруссии. Так, пару лет назад был организован сбор подписей за то, чтобы исправить ее наименование в русскоязычной “Википедии” — на официальное Беларусь, записанное в Конституции республики.
В мире переименование государств — распространенная практика. Только за период новейшей истории новые названия получили десятки стран. В большинстве своем это было результатом деколонизации, но были и другие примеры. Одним из них стала Камбоджа, название которой во второй половине XX века менялось несколько раз — вместе с властью и политическим режимом. За несколько десятков лет оно побывало Королевством Камбоджа, Кхмерской Республикой, Демократической Кампучией и Народной Республикой Кампучия. Несколько раз меняла название и Бирма. В 1989 году она стала официально именоваться “Союзом Мьянма”, а с 2010-го — “Республикой Союз Мьянма”.
Другой пример — Буркина-Фасо (в переводе на русский — “родина честных людей” или “страна достойных людей”), бывшая колония Франции. Независимость она провозгласила еще в 1960 году, однако прежнее наименование — Верхняя Вольта — просуществовало до начала 1980-х годов. Новое название стране дал местный политик Тома Санкара, пришедший к власти в результате одного из военных переворотов. Революционная власть Санкары продержалась несколько лет — до очередного переворота. Новое название страны, впрочем, сохранилось до сих пор.
Ира СОЛОМОНОВА
Что скажете, Аноним?
[13:50 23 декабря]
[10:40 23 декабря]
14:10 23 декабря
14:00 23 декабря
13:30 23 декабря
13:00 23 декабря
12:00 23 декабря
11:00 23 декабря
10:30 23 декабря
[16:20 05 ноября]
[18:40 27 октября]
[18:45 27 сентября]
(c) Укррудпром — новости металлургии: цветная металлургия, черная металлургия, металлургия Украины
При цитировании и использовании материалов ссылка на www.ukrrudprom.ua обязательна. Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентства "Iнтерфакс-Україна", "Українськi Новини" в каком-либо виде строго запрещены
Сделано в miavia estudia.