Rambler's Top100
ДАЙДЖЕСТ

Переводчик книги Януковича попросил прощения у президента и СМИ

[09:41 08 сентября 2011 года ] [ Сегодня, 8 сентября 2011 ]

По словам Константина Василькевича, он удалил ссылки на чужие работы, чтобы сделать книгу удобнее.

Автор английского перевода книги президента Украины Виктора Януковича Константин Василькевич попросил прощения у президента и журналистов. Он утверждает, что слишком добросовестно выполнил указание редактора, который просил сделать книгу более удобной для чтения.

“Дело в том, что оригинал рукописи (как на украинском, так и на русском языке) был абсолютно перегружен обширными ссылками на сотни источников от академических изданий до разнообразных печатных и интернет-публикаций. Редактор попросил меня при переводе привести их в порядок, убрать те, которые явно излишни, поскольку речь идет все-таки не о научном, а о публицистическом издании. Книгу необходимо было сделать более удобной для чтения”, — объясняет Василькевич.

По его словам, анализ показал, что “более 85% этих ссылок было на ранее опубликованные статьи самого автора (то есть это было самоцитирование и естественное право автора использовать свои более ранние работы), так и на различные СМИ, которые цитировали или пересказывали статьи и выступления Виктора Януковича или пресс-релизы его пресс-службы”.

“Я добросовестно, и — вынужден признать — к сожалению, слишком добросовестно, выполнил это задание”, — признает переводчик.

В результате, как объясняет Василькевич, “я удалил ссылки на первоисточники и там, где делать этого, видимо, не следовало. Например, и там, где в тексте автором цитировались слова из книги Ли Куан Ю и там, где слова того же Ли Куан Ю цитировались по публикации в журнальной статье, в которой они сопровождались комментарием журналиста (здесь я хочу принести особое извинение журналисту Виталию Сычу)”.

“В результате моего “усердия”, как может заметить читатель, в книге из 320 страниц, все ссылки заканчиваются на 61 странице (объяснением западному читателю понятия “Валуевский циркуляр” и т.п.). Все оставшиеся 260 страниц ссылок вообще не имеют, хотя до 61 страницы включительно они наличествуют, как и должно”, — пишет Василькевич.

“Я, повторю еще раз, безусловно, глубоко виноват и перед автором, и перед теми журналистами, которые были дезориентированы этой ошибкой. Тем более что эта техническая по своей сути ошибка стала поводом для новых игр в продолжающейся циничной антипрезидентской компании”, — резюмирует переводчик.
 

Добавить в FacebookДобавить в TwitterДобавить в LivejournalДобавить в Linkedin

Что скажете, Аноним?

Если Вы зарегистрированный пользователь и хотите участвовать в дискуссии — введите
свой логин (email) , пароль  и нажмите .

Если Вы еще не зарегистрировались, зайдите на страницу регистрации.

Код состоит из цифр и латинских букв, изображенных на картинке. Для перезагрузки кода кликните на картинке.

ДАЙДЖЕСТ
НОВОСТИ
АНАЛИТИКА
ПАРТНЁРЫ
pекламные ссылки

miavia estudia

(c) Укррудпром — новости металлургии: цветная металлургия, черная металлургия, металлургия Украины

При цитировании и использовании материалов ссылка на www.ukrrudprom.ua обязательна. Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентства "Iнтерфакс-Україна", "Українськi Новини" в каком-либо виде строго запрещены

Сделано в miavia estudia.